-
1 let smb. slip through one's fingers
(let smb. (или smth.) slip through one's fingers)упустить, выпустить из рук, проворонить кого-л. (или что-л.); см. тж. slip through one's fingersI'm telling you, my lady, you made a big mistake when you let Joe slip through your fingers. He's the man I'd have liked to see my son-in-law. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book II, ch. VIII) — Говорю тебе, дорогуша, ты сделала большую ошибку, когда упустила Джо. Вот такого зятя я бы хотела.
I underestimated Moffgat's intelligence. I thought that he was dumb enough to let a witness he wanted slip through his fingers. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Drowsy Mosquito’, ch. 23) — Я недооценивал сообразительности Мофгата, считал его глупее. Я был уверен, что он упустит нужного ему свидетеля.
Large English-Russian phrasebook > let smb. slip through one's fingers
-
2 let something slip
let (something) slip обронить (сказать что-либо невзначай)Pam let slip an interesting bit of gossip yesterday.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > let something slip
-
3 let it slip
Переносный смысл: сорваться с языка (у него это с языка сорвалось — he let it slip), срываться с языка (у него это с языка сорвалось — he let it slip) -
4 let sb. slip through (one's) fingers
Общая лексика: упустить (He was an absolute fool to let her slip through his fingers.)Универсальный англо-русский словарь > let sb. slip through (one's) fingers
-
5 let sb. slip through fingers
Общая лексика: (one's) упустить (He was an absolute fool to let her slip through his fingers.)Универсальный англо-русский словарь > let sb. slip through fingers
-
6 let it slip out
Общая лексика: проговорился -
7 let one slip
-
8 let victory slip away
Спорт: упустить победу -
9 nanopores let DNA slip through
Макаров: нанопоры позволяют ДНК просочитьсяУниверсальный англо-русский словарь > nanopores let DNA slip through
-
10 they let him slip from them
Общая лексика: они упустили егоУниверсальный англо-русский словарь > they let him slip from them
-
11 let slip
let (something) slip обронить (сказать что-либо невзначай)Pam let slip an interesting bit of gossip yesterday.
-
12 slip
I1. [slıp] n1. скольжение; сползание2. ошибка; промахa slip of the tongue - обмолвка, оговорка
to make a slip - ошибиться; дать маху
3. 1) лифчик2) комбинация3) детский фартучек4) pl плавки5) наволочка5. мор.1) слип2) стапель6. геол.1) сдвиг; небольшой сброс2) высота сброса7. тех.1) падение числа оборотов2) пробуксовка♢
to give smb. the slip - а) избегать кого-л.; б) ускользнуть /улизнуть/ от кого-л.there is many a slip 'twixt the cup and the lip - посл. пока стакан не осушил, не говори, что не пролил; ≅ не говори «гоп», пока не перепрыгнешь
2. [slıp] vI1. 1) скользить; плавно или быстро передвигатьсяthe red sun slipped out of the sea - красный диск солнца поднимался над морем
time slips along - время бежит /мчится/
2) (over) пропустить; забыть; отнестись невнимательноto slip over a subject - обойти какой-л. вопрос молчанием
2. 1) двигаться тихо или незаметноmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep - мать на цыпочках вошла /прокралась/ в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
he slipped past the door without being seen - он не заметно проскользнул мимо двери
2) вкрадыватьсяI don't know how the article slipped into the magazine - не понимаю, как эта статья проскочила /попала/ в журнал
3) проходить незаметно4) сделать (что-л.) тихо и незаметно3. ускользать; удиратьto let a chance [an opportunity] slip - упустить удобный случай [благоприятную возможность]
4. 1) выскальзывать, соскальзыватьthe blanket slipped off a bed - одеяло свалилось /сползло/ на пол с кровати
2) снимать, стягиватьto slip one's /the/ ring off one's finger - снять кольцо с пальца
the dog slipped his collar - собака стянула с себя ошейник /освободилась от ошейника/
5. 1) поскользнутьсяto slip on the ice [on the stairs] - поскользнуться на льду [на лестнице]
2) тех. скользить, буксовать6. ошибаться, совершать промах (тж. slip up)he slips now and then in his grammar - он иногда делает грамматические ошибки
7. разг.1) ослабевать, терять силыhe has slipped badly since his heart-attack - он очень сдал после сердечного приступа
the old man is slipping - старик слабеет /теряет силы/
2) спадать, понижатьсяprices have slipped during the past year - амер. за последний год цены упали /понизились/
8. вывихнуть9. освобождать; сбрасыватьto slip a lock - открыть замок отмычкой; взломать замок
II А1. ускользать (из памяти и т. п.)lately things seem to slip (away) from me - в последнее время я многое стал забывать
the appointment slipped (from) my memory - я забыл, что назначил встречу
this point has slipped (from) his attention - на этот вопрос он не обратил внимания
2. срываться (с языка, губ)her name slipped from my lips /from my tongue/ - её имя сорвалось у меня с языка
3. вставить (слово, замечание и т. п.)4. уклоняться ( от удара)5. с.-х. выкинуть плод ( о животных)6. ж.-д. отцеплять ( вагон)7. мор. вытравить ( якорную цепь)8. спускать ( собак)9. переносить не провязывая ( петлю - в вязанье)10. обвести, обойти ( противника - футбол)II Б1. to slip from smth. to smth., to slip into smth. переходить от одного к другомуhe sometimes slips into dreadful language - иногда он вдруг переходит на ругань
2. to slip smth. into smth. (незаметно, потихоньку) всунуть что-л. куда-л.to slip a coin into smb.'s hand - незаметно сунуть кому-л. монету
3. to slip smth. out of smth. (незаметно, потихоньку) вытащить что-л. откуда-л.4. to slip into clothes (быстро) одеться5. to slip out of clothes (быстро) сбросить с себя одеждуshe slipped out of her shoes and entered the room - она тихо сняла туфли и вошла в комнату
6. to slip smth. over smb. разг.1) всучить кому-л. что-л.2) обойти, обмануть кого-л. в чём-л.♢
to slip money to smb. - дать взятку /«сунуть»/ кому-л.
to slip one's breath /one's wind/ - испустить дух, умереть
to slip one's cable - отдать концы, умереть
to let slip the dogs of war - поэт. начать войну
to slip one's ways - шотл. спокойно идти своим путём
to slip one's trolley - сл. свихнуться
IIto slip a cog - сл. напортачить, ошибиться
1. [slıp] n1. 1) длинная узкая полоскаa slip of paper - полоска /листок/ бумаги
2) щепа; лучина2. 1) побег, отросток; черенок; саженец2) поэт. отпрыск3) маленькое существоa mere slip of a girl - ≅ совсем девочка; просто ребёнок
3. 1) стандартное печатное извещение, уведомление или предупреждение2) бланк, регистрационная карточкаa complaint slip - карточка с записью жалобы (покупателя и т. п.)
4. полигр. гранка ( оттиск)5. амер. узкая скамья ( церковная)6. pl театр. кулисы2. [slıp] v1) срезать (черенок, побег)2) сорвать, отломать (тж. slip off)II [slıp] n1. спец. суспензия, взвесь2. амер. скисшее, свернувшееся молоко3. тех. стеклопаста, шликер -
13 slip\ away
1. Ihow time slips away как незаметно летит время; youth (life) is slipping away молодость (жизнь) незаметно проходит2. IIslip anas in some manner slip away quickly (early, etc.) незаметно и т.д. уйти /ускользнуть/; let's slip away quietly давайте улизнем потихоньку3. XVslip away in some manner slip away unseen /unnoticed/ ускользнуть незамеченным4. XVIslip away from smth., smb. slip away from the meeting (from the party, from the police, etc.) незаметно уйти /улизнуть/ с собрания и т.д.5. XVIIslip away without doing smth. slip away without being seen (without saying goodbye, without paying, etc.) ускользнуть незаметно и т.д.6. XXV -
14 slip through one's fingers
проскользнуть сквозь пальцы, уплывать из рук; ускользнуть от кого-л. [часть выражения let smb. или smth. slip through one's fingers; см. let smb. slip through one's fingers]Jeeter's father had inherited about one-half of the original Lester plantation, and approximately half of that quickly slipped through his fingers. (E. Caldwell, ‘Tobacco Road’, ch. VII) — Отец Джитера унаследовал около половины плантации Лестеров, и приблизительно половина наследства очень скоро ушла между пальцев.
‘This case is slipping through your fingers,’ blurted Frank Everly. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Howling Dog’, ch. 20) — - Разгадка этого дела явно ускользает от вас, - выпалил Фрэнк Эверли.
Large English-Russian phrasebook > slip through one's fingers
-
15 let smb. (or smth.) slip through one's fingers
упуcтить, выпуcтить из pук, пpoвopoнить кoгo-л. (или чтo-л.)I'm telling you, my lady, you made a big mistake when you let Joe slip through your fingers. He's the man I'd have liked to see my son-in-law (A. J. Cronin). Max, though not exactly extravagant, had a way of letting money slip through his fingers, and the thought of his practising economy seemed somehow incongruous (E. Lyalt)Concise English-Russian phrasebook > let smb. (or smth.) slip through one's fingers
-
16 let slip
1) Общая лексика: прозевать, пропускать, упускать (случай и т.п.), упустить (что-л.), нечаянно проговориться, оговориться, обронить (в речи He let smth slip), вырваться (о слове), проболтаться, обмолвиться, дать маху2) Макаров: (smth.) упустить (что-л.) -
17 slip the collar
уклоняться от исполнения своих обязанностей [часть уст. выражения slip one's neck out of the collar]...he had a certain need for the company of McWhirtner and did not wish to let him slip the collar and go off on a blind that might last for several days. (J. Wain, ‘Living in the Present’, ch. V) —...Филипсон-Смит в какой-то степени нуждался в компании Мак-Уэртнера и не хотел, чтобы тот, забросив дела, несколько дней подряд пил.
-
18 slip through one's fingers
упустить возможность/шансWe could have won the trophy but we let it slip through our fingers.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > slip through one's fingers
-
19 let
̈ɪlet I
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - let
1) выпускать;
проливать( слезы, кровь и т. п.) to let the water from the great pond ≈ спустить воду из большого пруда to let blood ≈ пускать кровь Syn: release
2) а) сдавать внаем let rooms ≈ сдавать комнаты Syn: lease
2., rent II
2. б) непер. сдаваться( в аренду) There was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let. ≈ Были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы.
3) позволять, разрешать( кому-л. что-л.) I was not let see him. ≈ Мне не дали его повидать. He was right in letting Newman have the funds. ≈ Он оказался прав, позволив Ньюмену получить фонды. Syn: permit
2., allow, suffer
4) а) давать возможность, пускать, допускать live and let live ≈ живешь и дай жить другим A break in the clouds let us see the summit. ≈ Просвет в облаках позволил нам увидеть вершину. to let the opportunity slip ≈ упустить возможность б) дать знать, сообщить (только во фразе to let (a person) know)
5) в качестве вспомогательного глагола в повелительном наклонении а) выражает позволение, разрешение Let them through. ≈ Разрешите им пройти. Let him speak. ≈ Дай ему говорить. б) выражает просьбу или предложение Let us pray. ≈ Давай(те) помолимся. Let's take the bus. ≈ Давай(те) сядем на автобус. в) выражает уступку или согласие Let it rain! ≈ Пусть будет дождь! г) выражает предположение let x equals y ≈ пусть икс равен игреку д) выражает предупреждение Let him try. ≈ Пусть он только попробует. ∙ let by let down let drop let fall let go let in let in for let in on let into let off let on let out let out at let through let up to let one's tongue run away with one ≈ говорить не думая
2. сущ. сдача внаем The reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it. ≈ Лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из нее отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату. II
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - letted, let;
архаич. мешать, препятствовать Syn: hinder II, prevent, obstruct
2. сущ.
1) архаич. помеха, барьер, преграда, препятствие Syn: obstacle, hindrance, obstruction
2) спорт незасчитанный мяч( в теннисе и некоторых других играх с мячом) сдача внаем - to get a * for one's house сдать дом внаем сдающееся внаем помещение( разговорное) наниматель - they can't get a * for their flat они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру пускать - to * blood пускать кровь - they fought until their blood was all * они сражались до последней капли крови (into) впускать - to * smb. into the waiting room впустить кого-л. в приемную - to * smb. into a club принять кого-л. в клуб - to * a piece of lace into a dress сделать в платье кружевную вставку - to * smb. into a secret посвятить кого-л. в тайну (out of, from) выпускать - to * smb. out of a room выпустить кого-л. из комнаты - to * the water out of the bathtub выпустить воду из ванны, спустить ванну - to * the water from the pond спускать воду из пруда пропускать - to * smb. through a door пропустить кого-л. в дверь - * them through! пропустите их! - * me by, please! дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста! (at) (шотландское) стрелять, выпускать заряд или стрелу (в кого-л.) сдавать внаем, в аренду - to * land сдавать в аренду землю - to * the second floor for three months сдать третий этаж на три месяца сдаваться внаем, в аренду - to * сдается( внаем) (надпись) - how much does the house * for? за сколько сдается дом?, какая арендная плата за дом? - the house is to * дом сдается (экономика) выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия) - to * a contract заключить контракт( государства с фирмой и т. п.) - to * the construction job to a new firm после торгов поручить строительство новой фирме - to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л. - will you * me smoke? можно /позвольте/ закурить? - they will not * me pass они меня не пропустят - she wanted to stay but her father wouldn't * her она хотела остаться, но отец ей не разрешил - he never *s himself be pushed around он не позволяет помыкать собой - I was * to see him мне дали возможность увидеть его - live and * live живи и давай жить другим - to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошло - don't * the fire go out поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть - shall we * the matter drop? может быть, лучше об этом не говорить?;
может быть, оставим эту тему? - to * the rope run free стравливать веревку (альпинизм) - to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.;
(по) ставить кого-л. в известность о чем-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л., увидеть, услышать что-л. и т. п. - did he * you know what happened? он сообщил вам о случившемся? - to * smb. see smth. показать кому-л. что-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л. - * him see that he is wrong пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ - to let drop /fall, slip, etc./ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л. - to * fall the curtain опустить занавес - to * fall a word обронить (неосторожное) слово - to * drop a hint бросить /сделать/ намек - to * slip smth. упустить что-л. - to * slip an opportunity упустить случай - to * fall a perpendicular on a line (математика) опустить перпендикуляр на прямую - to * run (морское) травить, раздергивать - to * fly smth. бросить, швырнуть, выпустить что-л. - to * fly a stone at a dog запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку - to * fly a torrent of abuse разразиться бранью /потоком проклятий/ - to * drive бросить что-л. в кого-л.;
замахнуться - he * drive with his left fist он замахнулся левым кулаком - he * drive at me with a stone он швырнул в меня камнем как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает приказание или разрешение и т. п. пусть - * him come in пусть войдет;
впустите его - * him get down to it at once пусть он сейчас же принимается за дело - * me see - where did I put my gloves? постойте, куда же я дел /положил/ перчатки? - * me carry your bag давайте я понесу вам чемодан как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает долженствование надо;
пусть - * it be done это нужно сделать - * not the reader be frightened читатель не должен пугаться;
пусть читатель не пугается - * it be known that... да будет известно, что... означает приглашение к совместному действию давай(те) - * you and me try давайте попробуем - *'s have a bite, shall we? (может быть) закусим?;
не закусить ли нам? - don't * us quarrel давай не будем ссориться означает предположение допустим, предположим, пусть;
готов согласиться - * AB be equal to CD (математика) допустим, что /пусть/ АВ равняется CD означает угрозу пусть только - * him try! пусть только попробует - to * go выпустить, отпустить;
терять сцепление (гимнастика) ;
пускать (машину) - * go of my sleeve не тяните (меня) за рукав! - * go your hold! (от) пустите! - to * go an anchor отдавать якорь - oh, * it go! бросьте, не стоит думать об этом! - to * go a missile выпустить снаряд - to * oneself go дать волю себе /своим чувствам/;
разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно;
запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) - * me be, * me alone оставьте меня в покое, не трогайте меня - you may well * it alone, you may well enough * it alone (американизм) можете не беспокоиться, тут все в порядке - * him alone to do it он с этим справится, это ему под силу - * it pass не обращайте на это внимания - * the incident pass забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание - * it all hang out будем говорить откровенно;
будем действовать в открытую( спортивное) незасчитанная подача( в теннисе и т. п.) ;
незасчитанное очко - *! "не считается!" (о подаче, теннис) (устаревшее) помеха, препятствие > without * of hindrance без помех, беспрепятственно( устаревшее) мешать, препятствовать, служить помехой to be ~ or sold сдается в аренду или продается ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) let (letted, let) уст. мешать, препятствовать ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? ~ помеха;
препятствие ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ сдавать в аренду, внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь ~ by пропустить ~ down замедлять ~ down опускать ~ down ослаблять ~ down тех. отпускать (металл) ~ down подвести;
покинуть в беде ~ down разбавлять, разжижать ~ down разочаровать ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily( или gently) пощадить( чье-л.) самолюбие, отнестись мягко ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily (или gently) пощадить (чье-л.) самолюбие, отнестись мягко to ~ drop (или fall) нечаянно проронить( слово, замечание) to ~ drop (или fall) опускать (перпендикуляр) to ~ drop (или fall) ронять ~ George do it амер. пусть кто-нибудь другой это сделает to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить to ~ go выпускать из рук to ~ go допускать to ~ go освобождать to ~ go отпускать ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ him do what he likes пусть делает, что хочет ~ him try пусть он попробует ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться( во что-л.) ~ into ввести;
посвятить (в тайну и т. п.) ~ into избить ~ into ругать, бранить to ~ (smb.) know (или hear) дать знать, сообщить (кому-л.) to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь loose: to let ~ давать волю( воображению, гневу и т. п.) to let ~ освобождать ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ off отпустить без наказания, простить ~ off разрядить ружье, выстрелить;
перен. шутл. выпалить( шутку и т.п.) ~ on разг. выдавать секрет;
доносить( на кого-л.) ~ on разг. притворяться, делать вид ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться (во что-л.) ~ out выпускать ~ out давать напрокат ~ out амер. заканчиваться( о занятиях) ~ out освобождать ~ out проговориться, проболтаться ~ out сдавать в аренду ~ out сдавать внаем ~ out сдавать внаем;
давать напрокат (лошадь, экипаж) ~ out сделать шире, выпустить ( о платье) ~ out разг. снимать подозрение, реабилитировать ~ out a contract передавать контракт ~ out at драться ~ out at ругаться to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить pass: let ~ не обращать внимания to ~ (smb.) see показать, дать понять( кому-л.) to ~ slip the chance упустить случай to ~ things slide( или go hang) не обращать внимания, относиться небрежно;
не интересоваться;
= наплевать slide: slide вдвигать, всовывать;
to slide the drawer into its place задвинуть ящик( шкафа, комода) ;
let things slide относиться (к чему-л.) небрежно, спустя рукава ~ up разг. ослабевать ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ you and me try now давайте попробуем ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? -
20 slip
slip [slɪp]1. n1) скольже́ние; сполза́ние2) оши́бка, про́мах;slip of the pen (tongue) опи́ска (обмо́лвка)
3) ни́жняя ю́бка; комбина́ция ( бельё)6) мор. э́ллинг, ста́пель7) (обыкн. pl) сво́ра ( для охотничьих собак)8) листо́к, бланк; ка́рточка ( регистрационная и т.п.);to get the pink slip разг. получи́ть уведомле́ние об увольне́нии
9) дли́нная у́зкая поло́ска (чего-л.); лучи́на, щепа́;a slip of paper поло́ска бума́ги
10) побе́г, черено́к; отро́сток;a slip of a girl ху́денькая ( или стро́йная) де́вочка
12) pl театр. кули́сы13) геол. сдвиг; смеще́ние15) pl пла́вки16) поэт. о́тпрыск◊there is many a slip ' twixt the cup and the lip ≅ не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь
;to give smb. the slip ускользну́ть, улизну́ть от кого́-л.
2. v1) скользи́ть; поскользну́ться;my foot slipped я поскользну́лся
2) проскользну́ть; исче́знуть3) вы́скользнуть; соскользну́ть (тж. slip off);the knot slipped у́зел развяза́лся
4) ошиба́ться;he slips in his grammar он де́лает граммати́ческие оши́бки
5) ухудша́ться, уменьша́ться6) су́нуть (руку в карман, записку в книгу и т.п.);she slipped the letter into her pocket она́ су́нула письмо́ в карма́н
7) спуска́ть ( собак)8) вы́травить ( якорную цепь)9) выпуска́ть ( стрелу)11) вы́кинуть ( о животном)the dog slipped the chain соба́ка сорвала́сь с цепи́
;it has slipped my attention я э́того ка́к-то не заме́тил
;it slipped my memory, it slipped from my mind я совсе́м забы́л об э́том
;to let the chance slip упусти́ть удо́бный слу́чай
15) пла́вно переходи́ть (из одного состояния в другое, от одного к другому);the tango slipped into a waltz та́нго перешло́ в вальс
slip along разг. мча́ться;а) уйти́, не проща́ясь;б) ускользну́ть;в) проноси́ться, лете́ть ( о времени);а) незаме́тно войти́;б) вкра́сться ( об ошибке);а) сбро́сить ( платье);б) ускользну́ть;в) соскользну́ть;slip on наки́нуть, наде́ть;а) бы́стро сбро́сить с себя́ ( одежду);б) соскользну́ть;в) вы́скользнуть, незаме́тно уйти́;г) сорва́ться (тж. перен.);he let the name slip out и́мя сорвало́сь у него́ с языка́
;а) разг. соверши́ть оши́бку;б) споткну́ться◊to slip one's trolley амер. свихну́ться
См. также в других словарях:
let something slip — let (something) slip to say something that you intended to keep secret. She doesn t like to tell people what she s doing, but sometimes she ll let something slip. From time to time, Alex lets slip an ugly comment about his colleagues. Usage notes … New idioms dictionary
let (something) slip through (your) fingers — 1. to waste an opportunity to achieve something. This is my big chance to make a career in journalism and I can t let it slip through my fingers. Usage notes: sometimes used without let: He has seen the world championship slip through his fingers … New idioms dictionary
let (it) slip — phrase to tell someone something that is secret by mistake He let it slip that they intended to move to Canada. She let slip something very interesting. Thesaurus: to make a mistake, or to do something badlysynonym to tell or reveal a secret or… … Useful english dictionary
let (someone) slip through (your) fingers — to allow someone to escape from you. The police let the main suspect slip through their fingers … New idioms dictionary
let something slip (through your fingers) — let sth ˈslip (through your fingers) idiom to miss or fail to use an opportunity • Don t let the chance to work abroad slip through your fingers. Main entry: ↑slipidiom … Useful english dictionary
let something slip through one's fingers — (or grasp) lose hold or possession of something … Useful english dictionary
let something slip — REVEAL, disclose, divulge, let out, give away, blurt out; give the game away; informal let on, blab, let the cat out of the bag, spill the beans; Brit. informal blow the gaff. → slip * * * let something drop/slip/ … Useful english dictionary
let something slip — who let it slip that we were hiding here? Syn: reveal, disclose, divulge, let out, give away, blurt out; give the game away; informal let on, blab, let the cat out of the bag, spill the beans … Thesaurus of popular words
let something slip — 1》 reveal something inadvertently in conversation. 2》 archaic release a hound from the leash to begin the chase. → slip … English new terms dictionary
Don't Let Love Slip Away — Studio album by Freddie Jackson Released 1988 Recorded 1988 Genre R B … Wikipedia
Never Let Her Slip Away — Single by Andrew Gold from the album All This and Heaven Too Released 1978 Genre Pop Length 3:23 … Wikipedia